Logos Multilingual Portal

Select Language



LA EPOPEYA FINAL DE SALVADOR ALLENDE
Salvador Allende (1908- 1973)

Nació en Santiago, fueron sus padres el abogado Salvador Allende Castro y Laura Gossens Uribe, estudió en liceos públicos y se graduó de médico, por tradición familiar, desde muy joven se dedicó a la política, siendo perseguido y detenido por sus manifestaciones de oposición al gobierno de Gabriel González Videla, desde su dirigencia en los tradicionales partidos de izquierda.
La vida de esta figura no puede ser desvinculada de la historia de su país.
A los 62 años de edad, el 4 de septiembre de 1970 - después de tres intentos de alcanzar la presidencia (1952, 58 y 64) -, apoyado por la Unidad Popular, formada por cinco partidos de izquierda, fue elegido presidente de Chile por estrecho margen entre Jorge Alessandri independiente de derecha y Radomiro Tomic, de la Democracia Cristiana, con el 36,30 % de los votos y una abstención del 16% en un universo de votantes inscritos que superaba los 3.500.000.
Ante tan estrecho margen, el Congreso resolvió entre las dos primeras mayorías y la democracia cristiana reconoció el derecho de Allende a la primera magistratura nacional, a cambio de algunas garantías democráticas, que la Unidad Popular, aprobó. El 22 de octubre, un grupo de derecha, intenta secuestrar al general René Schneider, causándole graves heridas; la intención era alterar una situación de calma, e impedir que el Congreso designara a Allende, como ya estaba convenido entre la Democracia Cristiana y la UP. A los dos días del atentado del Comandante de las Fuerzas Armadas, y un día antes de su fallecimiento, el Congreso Nacional reunido designa a Salvador Allende, 135 votos contra 35 de Alessandri, y 8 votos en blanco, 7 de los cuales fueron del partido radical.
A partir de entonces, el mundo empezó a darse cuenta de la existencia de Chile. Salvador Allende, pasó a ser el primer mandatario marxista elegido democráticamente, y foránea e internamente se observó primero, para influir después en cualquier resultado de este experimento económico, social y político, que llevó a cabo una serie de reformas sociales y programas de nacionalización, confiando en un pueblo con larga experiencia en el ejercicio de la democracia y la libertad.
En 1972, comienza para Salvador Allende, la prueba de fuego dentro la estabilidad política, económica y social, que culmina en el paro de octubre, en el cual prevalecieron elementos de la clase media, con una duración de 24 días, los gremios presentaron al gobierno un pliego de peticiones: aprobación de la reforma constitucional, o plebiscito, Allende rechazó el pliego por considerarlo una imposición política, y el paro prosiguió, agravando la situación. Empezaron los enfrentamientos armados y el desorden general.
El año 1973, el gobierno es derrotado en las elecciones parlamentarias, inútilmente el presidente intenta un acercamiento a la Democracia Cristiana, quien rechaza cualquier unión con la debilitada UP- Finalmente se descubre la falsificación de 200.000 votos. Allende hace cambios en el gabinete, dándole entrada a los socialistas.
Un nuevo paro, más profundo que el del año anterior, precipitó los acontecimientos. Allende, inicia un diálogo con la Democracia Cristiana, el 6 de agosto, Patricio Aylwin, da por terminadas las conversaciones. Otro urgente cambio ministerial.
Chile y su presidente penden de un delgado hilo.
Los acontecimientos se precipitaron y son de conocimiento mundial.
Hoy, una estatua en su honor se yergue frente al palacio presidencial dónde muriera, el 11 de septiembre de l973...


andé drì ma e moudél dal miòuri, ad quei ca molan tott par struì un mond cl\'è méi
andé \'d apress ai pì bon esempe: coj ch\'a chito tut për constreuve un mej futur
antequam id cogites, magna spatia aperientur libero homini qui ea peragrabit ad meliorem societatem aedificandam
antes de lo que se piensa, les grandes aveníes abriran per onde pasa l\'home llibre pa construyir una sociedá meyor
antes ou despois, abriranse as grandes alamedas por onde pasará el home libre para construir uha sociedade mellor
antes que despois, abriranse as grandes alamedas por onde pasará o home libre para construir unha sociedade mellor
at være ung og ikke at være revolutionær er en biologisk selvmodsigelse
att var ung och icke vara revolutionär är en biologisk motsägelse
að vera ungur og ekki uppreisnargjarn, það er líffræðileg mótsögn
beaucoup plus tôt que prévu, l\'humanité constuira de fabuleuses autoroutes que les hommes libres emprunteront pour nous conduire vers un monde meilleur
being young and not revolutionary is even a biological contradiction
beklenenden de önce büyük caddeler açılacak ve özgür insan daha iyi bir toplum yaratmak için o caddelerden geçecek
berandu baino lehen, hiribide handiak zabalduko dira, gizaki askeak hiribide horiek zeharkatuz gizarte berria sortu dezaten
berte si příklad z těch nejlepších, z těch, co se vzdají všeho, aby vybudovali lepší svět
bezañ yaouank hep bezañ dispac\'her a zislavar memes ar vevoniezh
bi shun mînaka herî bash de biçe, ewên ku hemû tishtên xwe fîda dikin bo çê kirina dinyayek bashtir
bierzcie przykład z najlepszych, z tych co porzucają wszystko, by budować lepszy świat
bin pllie toû que te crâi, lè z\'hommo vant bâti dâi z\'autoroute que lè dzein librè chèdrant po no guidâ vè n\'on mondo meillâo
biti mlad, a ne biti revolucionar, to je čak i biološki proturječno
bolanda ndakisa ya bato ba mpiko. bato batikaki nionso mpo na kotonga mokili ma mpiko
būt jaunam un nerevolucionāram – tā pat ir bioloģiska pretruna
być młodym i nie być rewolucjonistą jest nawet sprzecznością biologiczną
být mladý a nebýt revolucionář je protiklad i biologický
byť mladý a nebyť revolucionár, je takmer v biologickom protiklade
Di tsayt iz shoyn neenter vi men meynt geveyntlekh, ven di gasn veln zayn breyt ofn un masn veln kenen durkhgeyn af tsu boyen a besere velt
dilynwch siampl y goreuon, y rhai sy\'n rhoi\'r gorau i bob dim er mwyn adeiladu gwell byd
doêt waaj de goej \'t os hébbe vérgedond: daaj wo al wo ze haoë hébbe opgegaeve vér te konne booë on ne baetere wêrd
drizak atrak, neka velak lielas avenijas paversies un brivi cilveki izies tajas, lai celtu labaku sabiedribu
eerder vroeger dan later zullen er zich grote wegen openen die de vrije mens zal bewandelen om een betere samenleving op te bouwen
Eher als man denkt, werden sich große Straßen eröffnen, auf denen freie Menschen fortschreiten, um eine bessere Gesellschaft zu errichten
eher als mr glaubt, werdat sich die große Stroßa öffna, auf dene freie Menscha fortschreidat, om a bessara Gsellschaft zom errichta
en iyi örneği takip edin, daha iyi bir dünya kurmak için herşeyden vazgeçenleri
endiga ré ai piò brai, de chej che i gà mulàt tot per fa so en mond piò bèl
ennen kuin uskommekaan vapaalle ihmiselle avautuu leveä tie, jota kulkien hän rakentaa paremman yhteiskunnan
èsar şoan e mia èsar rivolusionari l’è na contradision parfin dla natura
esar zovan e n esar minga rivolusionari l\'è na contradisioṅ infin biologica
ëse zoeno e no ëse revoluçionäio a l\'é \'na contradiçion finn-a biològica
èser Zåuven e an èser brîSa rivoluzionèri l é una contradiziån pr infén biològica
êser zôven e n\'êser mènga rivoluzionâri l\'è \'na contradiziòun adiritûra biològica
eser zuegn e eser mja rivolusionare l\'è \'na cuntradisiù biologica
èser zxóveno e no revołuzsionario ła xe parfin na contradizsion biołògica
essa giuvane i unn\'essa rivoluzzionariu è na contraddizzione addirittura biologgica
essare giovani e no essare rivoeussionari xé na contradissiòn parfin bioeogica
esse giovanu e micca rivoluzionariu hè una cuntradizzione ancu biologica
esse jùine e nun esse revolusionariu è \'na cuntraddisione pirsino biologgica
esser giovini e no esser rivoluzionari xe una contradizion perfin biologica
essere giovane e non essere rivoluzionario è una contraddizione perfino biologica
essere giòvene e nun essere revoluzzionario è na cuntraddizzione purzì biologgeca
esse´ giovane e nun esse´ rivoluzzionario è ´na contraddizzione pure biologgica
essi giuvani e nun essi rivuluzziunariu è \'na contraddizziuni pirfinu biologica
essi giuvini e nun essi rivoluzzionariu è \'na contraddizziuni pirsinu biologica
estar choben y no estar reboluzionario ye una contraudizión dica biolochica
esti juna kaj ne esti revolucia estas eĉ biologia kontraŭdiro
être jeune et ne pas être revolutionnaire, est une contradiction même biologique
exemplum praeclariorum sequimini, qui omnia relinquunt ut praeclariorem orbem aedificent
fiatalnak és nem forradalmárnak lenni egyenesen biológiai ellentmondás
folgt dem besten Beispiel, d.h. denjenigen, die alles aufgeben, um eine bessere Zukunft aufzubauen
följ de bästas exempel, de som avstår från allting för att bygga upp en bättre värld
follow the example of the best, those who give up everything to build a better world
förr än man tror kommer stora vägar att öppnas för människan som därmed kan passera dem och bygga ett bättre samhälle
fuateni mifano bora, yaani ile ya wanaoacha kila kitu ili wamjenge ulimwengu bora zaidi
fylgið fordæmi hinna bestu, þeirra sem fórna öllu til að búa til betri heim
følg de bedstes eksempler. Dem som giver afkald på alt for at bygge en bedre fremtid op
før vi tror det vil de store avenuer åbne sig, så det frie menneske kan komme frem og skabe et bedre samfund
gazte izanda iraultzaile ez izatea kontraesan biologikoa ere bada
genc bûn u shorrishgêrr nebûn tenanet nakokîyekî bîyolojî ye
genç olmak ve devrimci olmamak, bu biyolojik açıdan bile çelişkilidir
greičiau nei tikimės bus atverti platūs keliai ir laisvi žmonės jais patrauks kurti geresnę visuomenę
guèrda a quall ch\'i fân qui in gamba, ch\'i môlen tòtt per costruìr un mànd mijôr
Hay lam theo nhung tam guong tot. Do la cua nhung nguoi dam tu bo tat ca de xay dung mot tuong lai tot hon
heuilhit skouer ar re wellañ, ar re a zilez pep tra a-benn sevel ur bed gwelloc\'h
hopi mas trempan ku lat, e alamedanan grandi lo wòrdu abrí dor di kua e hòmber liber ta pasa, pa konstruí un sosiedat mihó
iate appriesso a \'e meglie esempie, \'e chille ca lassano ogni cosa pe fravecà nu munno meglio
iktar kmieni milli tard ghad jinfethu toroq kbar u wesghin li minnhom jghaddi l-bniedem hieles, biex jibni socjeta ahjar
inkább előbb, mint utóbb megnyílnak majd a nagy sugárutak és azokon szabad emberek fognak közlekedni, hogy egy jobb társadalmat építsenek
ite appriessu a r\'isimpi più boni de iji que lasciu tuttu pe\' custruì \'n futuru mejore
ître dzouveno et pas ître rèvoluchonéro, l’è onna contradicchon de la vià
iuvenem esse nec res novas cupere contradictio quae etiam ad animantium vitam pertinet est
jarraitu eredurik onenari, etorkizun hobea eraikitzeko guztia utzi dutenenari
jessi zovin e no jessi rivoluzionari jè une contradizion parfin biologjiche
jèssiri carusu je non vuliri fari a rivoluzzioni jè na contradizzioni ra´natura
jiti appressu a li esempi chiù megghiu. Chiddi di cu\' abbannuna tuttu pi criari un bonu futuru
jong zijn en niet revolutionair, is een welhaast biologische tegenstrijdigheid
jtici appressu e´megghiu capi. Chiddi ca lassunu tuttu cosi ppi fari n´futuru cchiù megghiu
jung zu sein und nicht revolutionär ist sogar biologisch ein Widerspruch
kentoc\'h eget na soñjer en em zigoro balioù bras, ha tud zieub a yelo hebiou a-benn sevel ur gevredigezh well
kövessétek a legjobbak példáját; azokét, akik egy jobb világ építése érdekében mindent feladnak
kulusìsete ton esempio tos kàddio; cinù pu afìnnune olo ja\' na kàmune na kkòsmo pleo kkàddio
kümeke kimün ta inayafimün. Fey ti egün ta kom ellu ñi zoy kümefelerpuam ta che
kurukunae saeda maenj mekaelae otsu kitnae panzhaevixtj edi lomattj esj otaemasna lisixtj sints taeaema saeda tsebaerj shaehaerj
kuwa mjana na kutokuwa mwanapinduzi ni mkingamo wa kibiolojia
laìt daûr dai miôrs, di chei che lassin dut par fâ un mond miôr
mae bod yn ifanc heb fod yn chwyldröwr yn anghyson â bywydeg hyd yn oed
mai devreme decât credeţi, se vor deschide marile alei prin care să treacă omul liber, pentru a construi o societate mai bună
más prontu que tarde abriránse las grandes chopeiras por onde pasa l\'home llibre pa encadarmar una sociedá meyor
més aviat del que es pensa, s\'obriran els grans vials per on passe l\'home lliure, per construir una societat millor
més aviat del que es pensa, s\'obriran els grans vials per on passi l\'home lliure, per construir una societat millor
mucho más temprano que tarde, se abrirán las grandes alamedas por donde pase el hombre libre, para construir una sociedad mejor (Salvador Allende)
muito antes do que se pensa, abrir-se-ão as grandes alamedas por onde passará o homem livre, a fim de construir uma sociedade melhor
muito antes do que se pensa, se abrirão as grandes alamedas por onde passará o homem livre, para construir uma sociedade melhor
muito antis que tardi, se ubrirán as grans abenitas por do petene l\'ome libre, ta costruir una soziedá millor
multe pli frue ol malfrue malfermiĝos grandaj aleoj tra kiuj pasos libera homo, por konstrui plibonan societon
muncho mas temprano ke tadre,se avriran las avenidas por ande pase el ombre forro, para fraguar una sosiedad mijor
na ise paddhikàri ce na nin ise rivoluzionario ene mian anapotìa biologica
nasledujte príklad najlepších, tých, ktorí sa vzdajú všetkého, aby budovali lepší svet
ndegh a drè ai esenpi pusè mei. Quei da cle persone ch’le mola tut par far an mei avenir
ndiqni shembullin e më të mirëve; ata që braktisin gjithçka për të ndërtuar një botë më të mirë
nem zikh arop a moshl fun di mitsiyonim: di vos zenen af alts mevater kedey uftsushteln a besere velt
om jonk te wees en nie revolusionêr nie, is selfs \'n biologiese teenstrydigheid
oodatust hoopis varem sünnivad suured teed, mida mööda astub vaba inimene - selleks, et luua parema homne
përpara parashikimeve do të hapen bulevarde për njeriun e lirë i cili do t’i përshkojë për të ndërtuar një shoqëri më të mirë
pì tòst che tard as deurbiran le grade avenue ante che \'l òm lìber a passerà për constreuve na pì bon-a sossietà
prèmma ed quàl te cràd i s\'avrirân di stradòun imèins per l\'àmm lèbber, in manèra ch\'al pôsa andêr a costruîr \'na societê mijôra
prémma ed quall ch\'as pòsa pinsèr ai srà avêrt di gran vièl par vî ch\'ai pâsa l òmen lébber, par fèr una sozietè miåura
prima de cantu penseus, arrugas mannas s\'ant a oberri po s\' òmini, ki d\'at a percorri po costruiri una mellus sotzedadi
prima de chèl che sa pensas, i sa derverà daanti a l\'om di viaj larg che lu el farà per costrueser na società migliura
prima de quel che se pensa, grande strade sarà verte per l\'omo libero che le parcorrerà per costruire \'na società migliore
prima de quuello che se possa pensa´, s´apriranno grandi strade pe l´omo libbero che le percorrerà pe´ costrui´ ´na società mijore
prima di quandu si pensa s\'aprirannu granni viali all\'uomu liberu ca l\'attraverserà pi costruisci \'na società megliu di \'cchista
prima di quanto si pensi si apriranno grandi viali all\'uomo libero che li percorrerà per costruire una società migliore
prima di quantu si pensa, ranni stradi sarannu aperti pi ll\'omu libiru ca voli custruiri \'na società megghiu di chista
prima ti quanto t\'immaggini, s\'anu bb\'aprire strate noe all\'omu libberu ca li percorrerà pi costruire na società cchiu megghiu
prime di cuant che si pensi si viergiaran i viâls al omp libar che ju cjaminarà par costruî une societât miôr
primma de quand as pense se abrirán grandi strädi ai omi liber che las percorrerán pär construir una societé mejor che la pasäda
primma \'e chello ca se penza s\'aprarranno grossi vvie a ll\'ommo che ll\'attraverzarrà pe custruì na sucietà meglia
prita \'zze posso pensète, anìutte male stràe son àntrepo libero ca tes pratì ja\' na cami \'na ccosmo pleo ccàddio
pus rade k’ on n\' èl pinse, s\' vont doviè dès grandès voyes ki dès omes libes trèvautchèront è mète bati on mèyeu monde
quand\' un\' pensi gnenca piò, u\'i sarà di gran stredi uverti all\'om che vurà fe\' un mond sa piò grazi
să fii tânăr şi să nu fii revoluţionar este o contradicţie chiar biologică
să imitaţi cele mai bune exemple. Cele ale acelora care lasă totul pentru a făuri un viitor mai bun
see, et keegi võiks olla noora, aga mitte mässumeelne, on vastuoluline isegi bioloogia seisukohast
seguì i esempi miliori. Quei de chi che mola tuto per costruir un futuro miliore
seguì l\'exenpio dei mejo, de quei che i assa tuto pa far sù un móndo mejo
seguì l\'exenpio dei pi bravi, de quii che i łasa tuto par far sù un móndo mejo
seguide os mellores exemplos. Os daqueles que deixan todo para construír un futuro mellor
seguide os mellores exemplos. Os daqueles que o deixan todo para construír un futuro mellor
seguit l meggj\' esemb. Chidd d color c\'abbandon\'n tutt p costruì nu futur megghj\'
seguite gli esempi migliori. Quelli di coloro che abbandonano tutto per costruire un futuro migliore
seguite i méllio eszempi. Velli di chi ha lascio tutto per costruì un futuro milliore
seguite l´esempio de li mijori, de quelli che lassano perde tutto pe´ construí´un monno mijore
seguiti l\'esempiu di li migliuri, di \'cchiri ca abbandonani tuttu pi costruì nu munnu migliuri
seguiu els millors exemples: els dels qui ho deixen tot per construir un futur millor
segutee l\'esempi di pussee mèj, quij che lassen tuttcòss per fa sù on mond pussee bell
sekite paskui geriausius, tuos, kurie atiduoda viską, kad padaryti pasaulį geresniu
seko labāko piemēram, to, kuri atsakās no visa, lai pasauli darītu labāku
sekvu la plej bonajn ekzemplojn; de tiuj, kiuj lasas ĉion por konstrui pli bonan estontecon
ser hóben i no revolushonario ta un kontradikshon hasta biológiko
ser jove i no ser revolucionari és una contradicció fins i tot biològica
ser jovem e não ser revolucionário chega a ser uma contradição biológica
ser jovem e não ser revolucionário é uma contradição até biológica
ser joven y no ser revolucionario es una contradicción hasta biológica - Salvador Allende
ser mansevo i no ser revolusionario es finalmente una kontradiksion biolojika
ser novo e non ser revolucionario é unha contradición mesmo biolóxica
sere mozu y nun sere revolucionariu ye un escontrasintíu fasta biolóxicu
seuraa parhaiden esimerkkiä, niiden jotka jättävät kaiken rakentaakseen paremman maailman
shujhoz l\' egzimpe des meyeus, les cis k\' abandnèt tot po fé on monde meyeu
sigam os exemplos dos melhores, daqueles que deixam tudo para construir um futuro melhor
sigan los mejores ejemplos. Los de aquellos que lo dejan todo por construir un futuro mejor - Salvador Allende
sigan os millors exemplos. Os d\'aquers que lo dixan tot por construyir un esdebenidero millor
sighide sos esempios mezzus. Cussos de chie lassana tottu po fraigare unu futuru mezzus
sighide su modellu de sas pessones mezus, de chie nch\'at dassadu totu pro fraigare unu mundu mezus
sigide los meyores exemplos: los d\'aqueillos que deixanun tou pa dedicase a costruyir un futuru meyor
siguan los mijores egzemplos. Los de akeyos ke lo deshan todo para fraguar un futuro mijor
sigui e mihó ehèmpelnan, di esnan ku a laga tur kos pa konstruí un mihó futuro
siguíi los meyores exemplos. Los d\'aquellos que dexen too pa construyir un futuru meyor
slijedi primjer najboljih, onih koji su sve napustili da izgrade bolji svijet
sooner rather than later the grand avenues will open and free people will pass to build a better society
stí adré al esempi di pú bon, cói chi läson lí tutt pär fär un mond pú bon
suivez l\'exemple des meilleurs, de ceux qui ont tout abandonné pour construire un monde meilleur
sumajj wallpamata qatinanchis tian, chay chaukunata ñaupajjta sumajjta rikuchiwasunchis
të jesh i ri dhe të mos jesh revolucionar, është një kontradiktë edhe biologjike
tgnî drî ai eSénpi miûr. Ed quî ch’i abandåNnen incôsa par fèr un futûr miåur
tradurre letteratura è come fa sesso: mejio parlanne de meno e fallo mejio
tre ma khong phai la nha cach mang thi la mot su mau thuan ngay ca ve mat sinh hoc
tulév esempi da chi oman ch\'i è mej ad tut chi altar, c`h\'i lasa tutt par far un mond c\'aL sia mej ad quést
už brzy, dříve než si myslíte, se otevřou široké ulice svobodným lidem, kteří po nich půjdou na cestě k lepší společnosti
už skoro, skôr ako si myslíte, sa otvoria široké ulice slobodným mužom, aby vybudovali lepšiu spoločnosť
veeleer vroeger dan later zullen grote wegen zich voor de vrije mens openen die ze zal bewandelen en een betere samenleving zal opbouwen
vo faut châidre l\'èseimplyo dâi meilliâo, clliâo que l\'ant tot abndounâ po bâtî on avenî meilliâo
volg die voorbeeld van die beste, van dié wat alles prysgee om ’n beter wêreld tot stand te bring
volg het voorbeeld van de besten, degenen die alles opgeven voor een betere wereld
volgt de beste voorbeelden: die van degenen die alles opgeven om een nieuwe toekomst op te bouwen
võtke eeskuju parimatest, nendest, kes loobuvad kõigest parema maailma nimel
vroeër, eerder as later, sal die groot weë oopgaan en vry mense sal dit betree om ‘n beter gemeenskap te bou
wcześniej niż przypuszczamy staną otworem szerokie drogi dla wolnego człowieka, który je przebiegnie by stworzyć lepsze społeczeństwo
we duwayî wêney herî bash bikewe, ewaney ke hemû shitî xoyan bexit deken bo saz kirdinî dinyayekî bashtir
xort bûn û shorishger nebûn tenanet nakokîyek bîyolojî ye
yn gynt nag y disgwylir, agorir rhodfeydd mawrion a bydd pobl rydd yn mynd heibio er mwyn adeiladu gwell dyfodol
zoy tunten mu no, gülatuay may ti füxake alamentu chew ñi kishu günewün rumeam ta che, ñi zoy küme kiñewün ta ñi müleam (Salvador Allende)
zû an direng rêyên mezin dê ve bin û xelkê azad pê de biçin û civakek bashtir çê dikin
zû bellan direng na rêgey gewre dekrênewe û xellkî azad pêyan da deron û komelgeyekî bashtir saz deken
\'t doêrt ni lang mei, of de graute stroëte zulle koêtetig weid oëpegon vér de vraaje mins dér te lotte wo geet booë on ne baetere wêrd
ακολούθησε το παράδειγμα των καλύτερων, εκείνων που απαρνούνται τα πάντα για να χτίσουν έναν καλύτερο κόσμο
σύντομα οι μεγάλες λεωφόροι θα ανοίξουν και οι ελεύθεροι άνθρωποι θα περάσουν για να χτίσουν μια καλύτερη κοινωνία
το να είσαι νέος αλλά να μην επαναστατείς είναι ως και βιολογική αντίφαση
бити млад а не бити револуционар то је чак биолошка контрадикција
быть молодым и не быть революционером - в этом есть даже биологическое противоречие
да следваме примера на най-добрите, тези, които дават всичко за построяването на един по-добър свят
наслідуй приклади кращих, тих хто скоряє все, щоб збудувати кращий світ
по-скоро отколкото се очаква ще се отворят големите булеварди и по тях ще минат свободни хора, които ще построят по-добър свят
скорее раньше, чем позже откроются широкие проспекты и свободные люди выйдут строить новое лучшее общество
следите пример најбољих, оних који су се одрекли свега да би градили бољи свет
следуйте за лучшими, теми, кто оставляет все, чтобы построить лучший мир
ускоро ће се отворити величанствени путеви и слободни људи ће поћи да граде боље друштво
במוקדם או במאוחר השדרות הרחבות יפתחו והעם החופשי יעבור כדי לבנות חברנ טובה יותר.
להיות צעיר ולא להיות מהפכני, זאת סתירה ביולוגית
קח דוגמה מן הטובים ביותר, מאלו שמוותרים על הכול על מנת לבנות עולם טוב יותר
احذ حذو الأفضل، هؤلاء الذين يقلعون عن كل شيء لبناء عالم أفضل
از بهترينها پيروى کن , کسانى که از همه چيز منصرف شدند تا جهان بهترى بسازند
جوان بودن و فاقد روح انقلابی بودن خود یک تناقض در طبیعت آدمی است
زودتر و نه ديرتر راه اصلی باز شده و مردم آزاد ميروند تا جامعه بهتری را آماده کنند
شاب وليس ثوري، هو تناقض حيوي
في وقت أقرب مما هو متوقع سوف تفتح أمام الإنسان الحر طرق سوف يقطعها لكي يبني مجتمعا أفضل
जल्द ही वीथियां खुल जाएंगी और स्वतंत्र लोग एक बेहतरीन समाज बनाने के लिए आने-जाने लगेंगे
श्रेष्ठतम उदाहरण का अनुसरण करो, वे लोग जिन्होंने एक बेहतरीन दुनिया बनाने के लिए अपना सब-कुछ न्यौछावर कर दिया
จงดำเนินรอยตามตัวอย่างที่ดีที่สุด คือคนที่ยอมทุ่มเททุกสิ่งเพื่อโลกที่ดีขึ้น
อีกไม่นาน หนทางจะเปิดกว้าง และเสรีชนจะเริ่มสร้างสังคมที่ดีขึ้น
そう遠くない将来に、広大な道が開け、自由な人間がその道を通ってより良い社会を建設するであろう
より良い世界をつくるためにすべてを放棄する高潔な人たちの手本にしたがって下さい
年輕但不創新也是一種生物學矛盾
年轻但不创新也是一种生物学矛盾
康庄大道即将展现在眼前,许多自由的人们将会在这里建立起一个更美好的社会
康莊大道很快就會展開,很多自由的人們將會在這裡建立一個更好的社會
请以成功人士为榜样,那些人为了建设美好世界而付出了一切
跟隨最好的榜樣,那些放棄一切以建立更美好世界的情操值得學習
보다 나은 세상을 만들기 위해 모든 것을 버리는 사람들, 그런 훌륭한 사람들의 모범을 따르라
젊은데 혁명적이지 못한 것은 심지어 생물학적으로 보아도 모순이다
조만간 아주 넓은 길이 생기고 자유로운 사람들이 보다 나은 사회를 건설하기 위해 지나가게 될 것이다.